你想成为一名翻译还是口译员?口译和翻译研究硕士将培养你用英语和另一种语言进行翻译和口译的技能,同时了解实践和理论。
蒙纳士大学口译与翻译研究硕士不仅获得了国家笔译和口译员认证机构(NAATI)的认可,达到了(认证译员、认证高级译员、认证口译员、认证专业口译员(法律)、认证专业译员(健康)和认证会议口译员)级别;蒙纳士大学是澳大利亚第一所加入国际传统与口译大学会议(CIUTI)的大学,该会议是世界上历史最悠久、最负盛名的国际高等院校协会,提供翻译和口译学位。
该课程面向具有高级双语能力的学生,为翻译和口译理论以及该领域的研究提供基础。完成本课程后,你将能够将翻译和口译研究概念化为一门历史、跨学科和跨文化背景下的学术学科。
本课程有两个专业:
翻译(提供中文、法语、德语、印尼语、意大利语、日语、韩语、俄语和西班牙语),口译和翻译(提供汉语、法语、德国、印度尼西亚语、意大利语、日语、朝鲜语、俄语和西语)。
蒙纳士大学口译与翻译研究硕士核心信息:
英文全称:Master of Interpreting and Translation Studies
学制:1.75年,2年
开学时间:2月、7月(只开翻译专业)
学费:A$40,200/年(2024年)
可选专业方向:翻译、口译和翻译
蒙纳士大学口译与翻译研究硕士申请要求:
1、2年制要求本科毕业任何专业方向,均分达到要求
2、1.75年制要求本科相关专业方向,均分达到要求
3、雅思6.5分单项不低于6分
蒙纳士大学口译与翻译研究硕士学习内容:
本课程有两个专业方向:口译和翻译方向和仅翻译方向。本课程包括96个学分,分为四个部分:A部分:基础课程、B部分:主要课程、C部分:应用课程和D部分:专家课程。
A部分:基础课程
这些课程的重点是翻译和口译的理论和实践,使您熟悉翻译研究中的当前研究模式和方法。
B部分:主要课程
这些研究借鉴了口译和笔译领域的最佳实践,在笔译和口译员国家认证机构(NAATI)认证所需的水平上提供了书面和口头转移技能方面的强化语言特定实践。除了相关的理论框架外,核心单元还将为您提供对专业口译和翻译实践至关重要的话语分析、伦理和专业框架。
C部分:应用课程
这些课程的重点是可以有助于专业发展或研究路径的组合的专业或学术工作。口译和笔译专业的学生还将发展口译专业领域的高级技能。
D部分:专家课程
从一系列旨在增强口译和笔译及相关领域的特定知识和技能的选项中选择,包括一套专业增强服务,以构建职业道路的基本能力。
蒙纳士大学口译与翻译研究硕士职业方向
完成本认可课程后,学生将有资格通过国家翻译和口译认证机构(NAATI)申请参加他们选择的认证考试。NAATI是澳大利亚翻译和口译标准制定机构。